Ишитэри

Балтийская международная академия

Профессиональный переводчик

Балтийская международная академия

Письменный и устный перевод

Название учебной программы: Письменный и устный перевод.

Высшее профессиональное образование: диплом 2-ого уровня высшего профессионального образования.

Код учебной программы: 42 222

Продолжительность программы: 4 года (8 семестров) - программа полного времени обучения (дневное и вечернее отделение).

Объем программы: 160 КР

Требования для поступления: среднее образование.

Присваиваемая степень: профессиональный бакалавр в области перевода.

Квалификация: переводчик, 5 уровень профессиональной квалификации.

Данные о лицензии и аккредитации: учебная программа аккредитована МОН ЛР. Аккредитация действительна до 14.06.2019.

Язык обучения: английский, латышский/русский.

Место реализации учебной программы: учебная программа реализуется в Риге.

Описание профессии

Переводчик:

  • владеет одним или несколькими иностранными языками на высоком уровне
  • помогает людям понять друг друга в профессиональном и личном общении
  • свободно и легко общается с людьми разных культур, профессий, социальных групп и возрастов
  • уверенно держится перед аудиторией в ситуациях публичного общения (семинары, выставки, презентации, переговоры, фуршеты, корпоративные вечеринки и т.п.)
  • привлекает к себе людей своей открытостью, общительностью, красивой речью, умением легко менять языки общения, своим внешним видом
  • грамотно составляет и редактирует письменные тексты (объявление, реклама, деловое письмо, аннотация, поздравление и др.)
  • обогащает свою эрудицию при работе с текстами разного содержаения (глобальное потепление, пенсионная реформа, система образования и т.д.)

Переводчик востребован всегда независимо от моды или каких-либо социальных или экономических явлений. Он работает в издательствах, переводческих бюро, в торговых, производственных и туристических фирмах, на телевидении, в газетах и журналах, в судах. Услугами переводчика пользуются при проведении презентаций, международных конференций, выставок, фестивалей, переговоров и в других ситуациях.

Переводчик – это элитарная профессия, которая вводит в мир языков, в мир общения без границ, в мир культуры изучаемых языков.

Содержание и специфика учебной программы

Изучаемые языки

английский, немецкий, латышский, русский, испанский, французский

Студенты получают сертификат ECL Европейского консорциума, подтверждающий уровень владения иностранным языком (http://www.ecl-test.com).

Рабочие языки перевода

Единственная в Латвии программа, которая предлагает освоение на выбор

  • модуля двуязычного перевода (английский ↔ родной)
  • модуля трехъязычного перевода (английский ↔ родной ↔ латышский / русский).

Основные сферы перевода

  • туризм, кино, шоу-бизнес, театр
  • менеджмент, банковское дело
  • масс медиа, международные отношения.

Приоритеты программы

  • устная и письменная коммуникация на изучаемых языках
  • методы перевода
  • компьютерные технологии перевода (TRADOS)

Программа готовит устных и письменных переводчиков. При обучении устному переводу студенты тренируют память, восприятие речи на слух, активно овладевают ораторским искусством. При освоении письменного перевода студенты учатся глубоко понимать текст, замысел и цель автора.

Активность студентов

Наши студенты работают переводчиками на конференциях и семинарах, фестивалях, презентациях, переводят аннотации курсовых, бакалаврских и магистерских работ. Они выполняют различные заказы телекомпаний (Baltcom, SDI Media Latvia), спортивных организаций и образовательных учреждений (BIA ECL, P.Strādiņa Universitāte, RTU, Baltijas psiholoģijas un menedžmenta augstskola), туристических (Latvijas tūrisma aģentūra, Aveta Centrs) и переводческих фирм (euroscript Baltija, Skrivanek Baltic, TILDE, Lacerta Translation Services, Lingmaster, LINGVA TEV), издательств (Retorika A) и др.

Наши студенты:

  • организуют конкурсы переводов и сами участвуют в них
  • публикуют свои переводы и другие творческие работы в журнале «CommunicatoR»
  • разрабатывают и проводят экскурсии для студентов из других стран
  • проводят межкультурные исследования
  • участвуют в международных студенческих конференциях
  • организуют профессиональные семинары
  • участвуют в конкурсах ораторских речей
  • самые активные участники международной программы обмена студентами ERSAMUS.
  • разрабатывают концепции и издают свои профессиональные газеты

Студенты программы «Письменный и устный перевод» БМА используют программу автоматизированного перевода (CAT) Wordfast Translation Studio, которая включает в себя Wordfast Classic (WFC) и Wordfast Pro (WFP). Мы благодарим компанию Wordfast LLC и лично разработчика программы WordFast Ива Шампольона (Yves Champollion) за предоставленные бесплатные лицензии.

Запишитесь на консультацию

Для получения подробной информации по различным вопросам, связанным с образованием в Латвии (программы обучения, стоимость, зачисление, проживание и т.д.) просим записаться на консультацию по телефону или по электронной почте ishiteri@ishiteri.by

Обращайтесь по телефонам:

+375 17 322 92 92 +375 17 399 04 34 +375 29 322 92 92

Образование
в Латвии

Образование в Латвии

Наши услуги
в Латвии

Наши услуги в Латвии

Проживание студентов
в Латвии

Проживание студентов в Латвии

отправьте нам сообщение

* Обязательные поля